2011年も良い年になりますように! Je vous souhaites tous mes meilleurs voeux pour 2011. 今年用に降りてきた「標語」は「ひたむき」でございます。 もうひたむきにひたすらゆるんだりしていきたひと思います。 ひとつ、よろしく。※ Le mot de 2011 m'est arrivé : « (se) consacrer ». Je vais donc me consacrer à me consacrer à beaucoup de choses, à savoir, me détendre, m’amuser, etc. Veuillez tolérer toutes mes bêtises.※ ※「ひとつよろしく」「どうぞよろしく」は訳者を苦しめる日本語の代表です。 ちなみに、上記仏語訳を正気で使うと大変なことになりますのでご注意を。 2011年も相変わらず、まともに役に立つ気が全然ない毒になるフランス語です。 そこんとこ、よろしく。