Le questionnaire de Proustというものを見つけました。 これを元にBernard Pivotという司会者が短い質問バージョンを作って、「アポストロフ」という番組内でゲストの作家陣の人となりと作品を紹介したらしい。あの「アクターズ・スタジオ・インタビュー」の「恒例の10の質問」というのはここから来ているそうです。
1890年頃のプルーストの答えを見ることができるんですが、読むと用心深さが伺えて笑えます。
- 1. Le principal trait de mon caractère.
あなたの性格において一番の特徴は?
Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré. 愛されることを必要とする、もっと言えば、とにかく優しくされ、甘やかされる方が、崇拝されるよりずっと必要。
- 2. La qualité que je préfère chez un homme.
男性に求める美点
Des charmes féminins. 女性的な魅力
- 3. La qualité que je préfère chez une femme.
女性に求める美点
Des vertus d'homme et la franchise dans la camaraderie. 男性の持つ美徳と仲間内における誠実さ
- 4. Ce que j'apprécie le plus chez mes amis.
私の友人たちにおいて一番評価する点
D'être tendre pour moi, si leur personne est assez exquise pour donner un grand prix à leur tendresse. 私に愛情深く接してくれるところ。彼らの人柄は例えようもなく素晴らしく、愛情深さのチャンピオンを差し上げてもいい位だ。
- 5. Mon principal défaut.
私の一番の短所
Ne pas savoir, ne pas pouvoir « vouloir ». 「欲する」ことを知らず、できないこと。
- 6. Mon occupation préférée.
私が一番力を入れていること
Aimer. 愛すること
- 7. Mon rêve de bonheur.
私が夢見る幸せとは
J'ai peur qu'il ne soit pas assez élevé, je n'ose pas le dire, j'ai peur de le détruire en le disant. その夢が崇高でないのじゃないだろうか、とても言えない、言ってしまうことでその夢を壊してしまうのが怖い。
- 8. Quel serait mon plus grand malheur ?
私にとっての「不幸のどん底」とは?
Ne pas avoir connu ma mère ni ma grand-mère. 私の母や祖母を知らなかったとしたら
- 9. Ce que je voudrais être.
私はこういう人になりたい
Moi, comme les gens que j'admire me voudraient. 私自身、だって私が尊敬する人々がそう私に願うのだから
- 10. Le pays où je désirerais vivre.
住んでみたい国
Celui où certaines choses que je voudrais se réaliseraient comme par un enchantement et où les tendresses seraient toujours partagées. まるで魔法のように自分の望むことが叶うところで、優しい愛情を分かち合えるところ。
- 11. La couleur que je préfère.
好きな色
La beauté n'est pas dans les couleurs, mais dans leur harmonie. 美しさは色の中に存在するのではなく、色と色の調和の中にこそある。
- 12. La fleur que j'aime.
好きな花
La sienne- et après, toutes. 誰かさん1の花、それから・・・全ての花。
- 13. L'oiseau que je préfère.
好きな鳥
L'hirondelle. ツバメ
- 14. Mes auteurs favoris en prose.
好きな作家(散文の作品)
Aujourd'hui Anatole France et Pierre Loti. 今日ではアナトール・フランスとピエール・ロティ
- 15. Mes poètes préférés.
好きな詩人・戯曲作家
Baudelaire et Alfred de Vigny. ボードレールとアルフレッド・ドゥ・ヴィニー
- 16. Mes héros dans la fiction.
わたしにとってのヒーロー(フィクションで)
Hamlet. ハムレット
- 17. Mes héroïnes favorites dans la fiction.
わたしにとってのヒロイン(フィクションで)
Bérénice. ベレニス
- 18. Mes compositeurs préférés.
好きな作曲家
Beethoven, Wagner, Schumann. ベートーヴェン、ワグナー、シューマン
- 19. Mes peintres favoris.
好きな画家
Léonard de Vinci, Rembrandt. レオナルド・ダ・ヴィンチ、ランブラント
- 20. Mes héros dans la vie réelle.
私にとってのヒーロー(現実世界で)
M. Darlu, M. Boutroux. ダルリュ氏、ブトゥルー氏
- *21. Your favourite heroines in real life. 私にとってのヒロイン(現実世界で)
- 22. Mes héroïnes dans l'histoire.
私にとってのヒロイン(物語の中で)
Cléopâtre. クレオパトラ
- *23. Your favourite food and drink. 好きな食べ物・飲み物
- 24. Mes noms favoris.
好きな名前
Je n'en ai qu'un à la fois. なんにせよ、一つしかない。
- 25. Ce que je déteste par-dessus tout.
何よりも嫌っていること
Ce qu'il y a de mal en moi. 私の中に悪が存在すること
- 26. Personnages historiques que je méprise le plus.
歴史上の人物で最も嫌っている人
Je ne suis pas assez instruit. 答えられる程に人間が出来ていない。
- 27. Le fait militaire que j'admire le plus.
軍事活動のなかで最も素晴らしいと思うのは
Mon volontariat ! 僕の志願兵役経験!
- *28. La réforme que j'estime le plus. 最も評価する改革とは
- 29. Le don de la nature que je voudrais avoir
自然の力の中で手に入れてみたいもの
La volonté, et des séductions. 積極性、誘惑の力
- 30. Comment j'aimerais mourir.
どうやって死を迎えたいですか
Meilleur - et aimé. 最良の状態で ーそれから、愛されて。
- 31. État présent de mon esprit.
今の精神状態
L'ennui d'avoir pensé à moi pour répondre à toutes ces questions. この質問に答えるために色々と自分を探ることになって憂鬱。
- 32. Fautes qui m'inspirent le plus d'indulgence
過ちの中で、これだけは許せるなと思うのは
Celles que je comprends. 理解できるものであれば
- 33. Ma devise.
座右の銘
J'aurais trop peur qu'elle ne me porte malheur. その座右の銘が僕に不幸をもたらしたらと思うとかなり怖い気がする。
!注! *英語の部分はプルーストが仏語訳していない質問。また、訳していても答えていないもの。 オリジナルの質問(英文)では、 Your chief characteristic. What characters in history do you most dislike. がありますが、仏訳されていません。質問がかぶっていると判断したプルーストが削ったのかも。
答えていない質問にこそパーソナリティーが浮き彫りになる33問。
この33Qの中に「j'ai peur(恐い)」という言葉がこんなに一杯出てきていることに、プルーストは気づいていたんでしょうか・・・
ところで、12.の答えに「La sienne」とあって、これはかなり困りました。そういう名前の花があるのでしょうか?パッチワークにLa fleur de sienneっていうのがあったのですが、プルーストの質問票の場合はネット検索をかけると「彼・彼女のもの」として捉えているみたい・・・
マラルメもこの質問に答えているそうで、プレイヤード版マラルメ全集IIに載っているようですが、ネットでは見つからなかった・・・ドマージュ。